The traditional way of organizing an interpreting assignment is when all the participants in a conversation are sitting in the same room. The interpreter sees and hears what is being said, and interprets continuously. Salita has interpreters available throughout the country. All our interpreters have signed a declaration of confidentiality, and have undergone interpreter training and Salita's quality assurance.
1. Book an interpreter
Easily book an interpreter through Salita's interpreter portal
We will match you with a qualified interpreter and you will receive a confirmation via email
The interpreter can start their assignment
Benefits of using an in-person interpreter
No requirements for technical equipment
The interpreter receives non-verbal signals from interlocutors
The interpreter can use body language to support their communication
When is the use of an in-person interpreter recommended?
Complicated health consultations / operations
Larger meetings with more participants
Conversations with mentally ill people
Cases where you have to learn to use new equipment
Conversations with young children
Conferences and negotiations
In-person interpretation can be performed consecutively, ie immediately after each statement has taken place, what has been said is interpreted. This is common for most interpreting assignments for the public sector, the health service, the police and the judiciary.
In-person interpretation can also be done simultaneously where the interpreter interprets while the speaker is speaking. This method is often used at conferences and in court and requires suitable audio equipment. This form of interpretation requires intense concentration. It is therefore recommended to book at least two interpreters who can take turns interpreting.